
¿Qué es un intérprete?
Un intérprete actúa como la voz para un individuo. Él o ella transmite lo que se habla en el idioma de origen y lo habla en el idioma destinatario. Un intérprete no tiene una opinión, simplemente transmite lo que se dice.
Un buen intérprete puede traducir palabras, mientras que un gran intérprete no solo tiene buena retención de memoria sino que también tiene varios sinónimos a su disposición.
Un gran intérprete tiene unas 40,000 palabras en su idioma de origen (español) y 40,000 palabras en el idioma destinatario (inglés) a su disposición.
La forma de interpretación más utilizada es el "consecutivo" que, como sugiere la palabra, es la interpretación que sigue a la pregunta o declaración original del idioma de origen al idioma destinataria.
¿Por qué uno necesita ser profesional?
Hay muchas situaciones éticas y comprometidas donde haría falta tener un conocimiento ético y profesional. Los miembros de la familia son incapaces de ser neutrales. A menudo, los amigos y algún pariente tiende a minimizar o "suavilzar" lo que se dice. Las personas bilingües sin la capacitación adecuada pueden ser una apuesta arriesgada en una audiencia legal o una consulta médica. Usted quiere trabajar con profesionales capacitados en los dos idiomas que permanezcan neutrales.